Из истории французских переводов "Божественной Комедии": XVIII-XX вв.

недоступно к заказу
В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции "Божественной Комедии" во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном "этноцентричном насилии" над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов "Комедии", сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара. Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.
Артикул
2363686
Издательство
Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ)
Серия
Чтения по истории и теории культуры
Тип обложки
мягкая обложка
Автор
Штрих код
9785728116752
Год
Страниц
130
Язык
Русский
Размеры
145x200 мм
Вес
160 гр.
Импортер
ООО «Абрис-Бел». 220112, РБ, г. Минск, ул. Cырокомли 7-167
Отзыв к товару «Из истории французских переводов "Божественной Комедии": XVIII-XX вв.»
Отзывы
С этим товаром покупают
Меню
Каталог товаров