Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода фото книги маленькое 2
-13%
Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода фото книги Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода фото книги 2

Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода

65.99 BYN
57.41 BYN
Дата доставки.
Доставка в Минск: 14 Мая (Вт) - 15 Мая (Ср)
Доставка в регионы: 20 Мая (Пн) - 22 Мая (Ср)

Элеонора Яковлевна Гальперина (1912–1991), более известная как Нора Галь, - талантливый советский переводчик английской и французской литературы, критик, редактор, литературовед. За годы неутомимой работы она не только подарила русскому читателю произведения А. де Сент-Экзюпери, Альбера Камю, Харпер Ли, Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери и многих других зарубежных авторов, но и выработала принципы профессионального перевода. Их систематическим изложением стала книга "Слово живое и мертвое" - не теряющий актуальности свод правил искусства перевода и, шире, манифест бережного обращения с родным языком. На богатейшем материале Нора Галь анализирует неудачи переводчиков, остроумно подмечает ошибки канцелярские, школярские, дамские, рассуждает о соотношении буквы и духа в произведении, литературном вкусе, гармонии и музыке слов. Чуткость автора к мельчайшим деталям, ее собственный ясный, выразительный, точный слог позволяют по-новому вслушаться в родную речь и ощутить ее как безвозмездный, но требовательный дар.

Артикул
ent11089470
Издательство
Серия
Тип обложки
Твердая
Автор
Штрих код
9785446736669
Год
Страниц
372
Возраст
16+
Язык
Русский
Размеры
220x140x20 мм
Вес
498 гр.
Отзыв к товару «Слово живое и мертвое: Искусство литературного перевода»
Отзывы
Меню
Каталог товаров